-
رحمان (
خداوند رحم كننده ، بخشنده ، گذشت كننده )
-
ياد داد قرآن را
-
خلق كرد انسان را
-
ياد داد او را بيان (
نطق ، سخن گفتن )
-
خورشيد و ماه به شمارشی (
محاسبه ای ) [هستند]
-
و ستاره ( يا
بوته ) و درخت ، آن دو سجده می كنند
-
و آسمان ، برافراشت آن را و به نهاد
ترازو ( توازن ، موازنه ) را
-
كه مبادا طغيان (
تعدی و اجحاف ) كنيد در سنجش (
ترازو )
-
و به پا داريد وزن (
ميزان ) را به عدل (
موازنه ) و كم نكنيد توزين (
سنجش ) را
-
و زمين ، نهاد (
بنياد نهاد ) آن را برای مخلوقات (
از جنس حيوانات و گياهان ، انس و جن )
-
در آن ميوه جاتی و نخل ، دارای
شكوفه ها
-
و دانه ، دارای سبزه (
ساقه و برگ ) و ريحان (
سبزی خوش بو )
-
پس به كداميك [از]
نعمتهای ( لطف های ) سرور شما دو [گروه]
، تكذيب ( انكار ) ميكنيد شما دو [گروه]
-
خلق كرد انسان [را]
از گلی ( سلالهای ) همچون سفال (
گل سفت شده سفال گری و مجسمه سازي )
-
و خلق كرد جن را از مارجی (
درخشندگی ، تشعشعی ، شعله و شراره ای بخصوصی
) از آتشی
-
پس به كداميك [از]
نعمتهای ( لطف های ) سرور شما دو [گروه]
، تكذيب ( انكار ) ميكنيد شما دو [گروه]
-
سرور دو مشرق و سرور دو مغرب
-
پس به كداميك [از]
نعمتهای ( لطف های ) سرور شما دو [گروه]
، تكذيب ( انكار ) ميكنيد شما دو [گروه]
-
آميخت (
مخلوط ، آشفته و روان كرد ) دو دريا [را
تا] ملاقات كنند ( به هم برسند )
آن دو [با يكديگر]
-
مابين آن دو برزخی (
حايل و حد فاصلی ) [است
كه] تجاوز ( تعدی به حريم )
نمیكنند آن دو [همديگر را]
-
پس به كداميك [از]
نعمتهای ( لطف های ) سرور شما دو [گروه]
، تكذيب ( انكار ) ميكنيد شما دو [گروه]
-
خارج می كند از آن دو ، لولو (
مرواريد ) و مرجان
-
پس به كداميك [از]
نعمتهای ( لطف های ) سرور شما دو [گروه]
، تكذيب ( انكار) ميكنيد شما دو [گروه]
-
و برای اوست روندگان (
كشتی ها ، جاری شده ها ) بر افراشته ها (
بادبان داران ) در دريا ، همچون كوهها
-
پس به كداميك [از]
نعمتهای ( لطف های ) سرور شما دو [گروه]
، تكذيب ( انكار ) ميكنيد شما دو [گروه]
-
هر ( تمام
) كسی ( چيزی ) [كه]
برايش ( درونش ) [است]
فانی [از بين رفتنی است]
-
و باقی می ماند سيمای سرورت ، دارای
جلال ( شكوه ) و كرامت (
بزرگی )
-
پس به كداميك [از]
نعمتهای ( لطف های ) سرور شما دو [گروه]
، تكذيب ( انكار ) ميكنيد شما دو [گروه]
-
می خواهد (
می طلبد و می جويد ) او را كسی كه در آسمانها و زمين است ، هر (
تمام ) روزی اوست در كاری (
شانی )
-
پس به كداميك [از]
نعمتهای ( لطف های ) سرور شما دو [گروه]
، تكذيب ( انكار ) ميكنيد شما دو [گروه]
-
به زودی رسيدگی می كنيم برايتان ای
دو سنگينی ( وزنه ، دو گروه انس و جن ، دو زياد
و كثرت يافته ، دو گروه حساب كتاب سنگين شده )
-
پس به كداميك [از]
نعمتهای ( لطف های ) سرور شما دو [گروه]
، تكذيب ( انكار ) ميكنيد شما دو [گروه]
-
ای گروه جن و انس ، اگر استطاعت (
توانايی ) يافتيد كه نفوذ كنيد از كناره
های آسمانها و زمين ، پس نفوذ ( گذر )
كنيد ، نفوذ نمی كنيد مگر به تسلطی
-
پس به كداميك [از]
نعمتهای ( لطف های ) سرور شما دو [گروه]
، تكذيب ( انكار ) ميكنيد شما دو [گروه]
-
فرستاده ميشود برای شما دو [گروه]
شراره ای از آتش و جرقه هايی ( تكه آهن و مس
گداخته ای ) ، پس پيروز ( ياری )
نشويد شما دو گروه
-
پس به كداميك [از]
نعمتهای ( لطف های ) سرور شما دو [گروه]
، تكذيب ( انكار ) ميكنيد شما دو [گروه]
-
پس زمانی كه شقه (
شكافته ) شود آسمان ، پس باشد سرخ گونی
همانند روغن
-
پس به كداميك [از]
نعمتهای ( لطف های ) سرور شما دو [گروه]
، تكذيب ( انكار ) ميكنيد شما دو [گروه]
-
پس امروز پرسيده نشود از گناهش ،
انسی و نه جنی
-
پس به كداميك [از]
نعمتهای ( لطف های ) سرور شما دو [گروه]
، تكذيب ( انكار ) ميكنيد شما دو [گروه]
-
شناخته ميشود مجرمان به سيمايشان ،
پس گرفته ميشود به پيشانی ها ( موی پيشانی ها
) و قدمها ( پا و ساقها )
-
پس به كداميك [از]
نعمتهای ( لطف های ) سرور شما دو [گروه]
، تكذيب ( انكار ) ميكنيد شما دو [گروه]
-
اين [است]
جهنم ، آنكه تكذيب می شد به آن [توسط]
مجرمان
-
می چرخند مابين آن و مابين حميمی (
آب گرمی ) جوشان ( فوق العاده داغی
)
-
پس به كداميك [از]
نعمتهای ( لطف های ) سرور شما دو [گروه]
، تكذيب ( انكار ) ميكنيد شما دو [گروه]
-
و برای كسی كه ترسيد مقام (
منزلت ) سرورش را دو باغ [است]
-
پس به كداميك [از]
نعمتهای ( لطف های ) سرور شما دو [گروه]
، تكذيب ( انكار ) ميكنيد شما دو [گروه]
-
آن دو دارندگان شاخه و ميوه ساری [هستند]
-
پس به كداميك [از]
نعمتهای ( لطف های ) سرور شما دو [گروه]
، تكذيب ( انكار ) ميكنيد شما دو [گروه]
-
در آن دو ، دو چشمه جريان دارند آن
دو
-
پس به كداميك [از]
نعمتهای ( لطف های ) سرور شما دو [گروه]
، تكذيب ( انكار ) ميكنيد شما دو [گروه]
-
در آن دو از هر (
تمام ) ميوه جاتی دو زوج [است]
-
پس به كداميك [از]
نعمتهای ( لطف های ) سرور شما دو [گروه]
، تكذيب ( انكار ) ميكنيد شما دو [گروه]
-
تكيه دهندگان بر گسترانده ای [زير
اندازی كه] درونهای ( آسترهای )
آن از استبرقی ( حرير
زر دوخته شده ای ) و ميوه تازه چيده دو باغ نزديكی (
دم دست ) [است]
-
پس به كداميك [از]
نعمتهای ( لطف های ) سرور شما دو [گروه]
، تكذيب ( انكار ) ميكنيد شما دو [گروه]
-
در آنها چشم نگهداران (
وفاداران ، نه چشم چراننان ) [است
كه] بكارت برنداشته است ايشان را انسی (
انسانی ) قبل ايشان و نه جنی
-
پس به كداميك [از]
نعمتهای ( لطف های ) سرور شما دو [گروه]
، تكذيب ( انكار ) ميكنيد شما دو [گروه
]
-
گويا ايشانند ياقوت و مرجان
-
پس به كداميك [از]
نعمتهای ( لطف های ) سرور شما دو [گروه]
، تكذيب ( انكار ) ميكنيد شما دو [گروه
]
-
آيا جزای (
پاداش ) نيكوكاری جز نيكی [است]
-
پس به كداميك [از]
نعمتهای ( لطف های ) سرور شما دو [گروه]
، تكذيب ( انكار ) ميكنيد شما دو [گروه
]
-
و از غير آن دو ، دو باغ [ديگر
است]
-
پس به كداميك [از]
نعمتهای ( لطف های ) سرور شما دو [گروه]
، تكذيب ( انكار ) ميكنيد شما دو [گروه
]
-
سبز فام دو خرم
-
پس به كداميك [از]
نعمتهای ( لطف های ) سرور شما دو [گروه]
، تكذيب ( انكار ) ميكنيد شما دو [گروه
]
-
در آن دو ، دو چشمه پر آب (
جوشان و فواره كنان ) [است]
-
پس به كداميك [از]
نعمتهای ( لطف های ) سرور شما دو [گروه]
، تكذيب ( انكار ) ميكنيد شما دو [گروه
]
-
در آن دو ، ميوه جاتی و نخلی و
اناری [است]
-
پس به كداميك [از]
نعمتهای ( لطف های ) سرور شما دو [گروه]
، تكذيب ( انكار ) ميكنيد شما دو [گروه
]
-
در آنها ، زنان نيكويی زيبايانی [هستند]
-
پس به كداميك [از]
نعمتهای ( لطف های ) سرور شما دو [گروه]
، تكذيب ( انكار ) ميكنيد شما دو [گروه
]
-
سرمه ای چشمانی (
يا سبزه رويانی ) ، محدود شده هايی در
كلبه ها ( خيمه ها )
-
پس به كداميك [از]
نعمتهای ( لطف های ) سرور شما دو [گروه]
، تكذيب ( انكار ) ميكنيد شما دو [گروه
]
-
بكارت برنداشته است ايشان را انسی (
انسانی ) قبل ايشان و نه جنی
-
پس به كداميك [از]
نعمتهای ( لطف های ) سرور شما دو [گروه]
، تكذيب ( انكار ) ميكنيد شما دو [گروه
]
-
تكيه دهندگان بر پشتی های سبزفامی و
فرشهای گران بهای نيكويی ( زيبايی )
-
پس به كداميك [از]
نعمتهای ( لطف های ) سرور شما دو [گروه]
، تكذيب ( انكار ) ميكنيد شما دو [گروه
]
-
مبارك (
فرخنده و خجسته ) باد اسم سرورت ، دارای جلال (
شكوه ) و كرامت (
بزرگواری )