-
الم
-
آيا حساب كرد انسيان ( مردم )
كه ترك ( رها )
كرده ميشوند اگر چه ميگويند كه ايمان آورديم و ايشان امتحان نميشوند ( به
فتنه انداخته نميشوند )
-
و حتما امتحان كرده ايم كسانی را كه
از قبلشان [بوده اند] ، پس حتما ميداند ( ميشناسد )
خداوند كسانی را كه راست گفتند و حتما ميداند ( ميشناسد )
دروغگويان را
-
آيا گمان كرد كسانی كه عمل ميكنند
بدی ها را كه سبقت ميگيرند ما را ، بد است آنچه را كه داوری ( قضاوت )
ميكنند
-
كسی كه اميد دارد لقاء خداوند را ،
پس بدرستی اجل ( موعد )
خداوند حتما آمدنی [است] و اوست شنوايی
دانا
-
و كسی كه سعی ( تلاش )
كند ، پس جز اين نيست كه سعی ميكند برای خودش ، بدرستی خداوند حتما بی
نيازی از عالميان [است]
-
و كسانی كه ايمان آوردند و عمل
كردند صالحات را ، حتما محو ميكنيم ( می
زداييم ) از ايشان
بدی هايشان را و حتما جزا ( پاداش )
ميدهيم ايشان را بهتر از آنكه عمل ميكردند
-
و توصيه كرديم انسان را به والدينش
( پدر
و مادرش ) نيكی را
و اگر كوشيدند ( مجبور
كردند ) آن دو تو
را برای اينكه شرك ورزی ( شريك
كنی ) به من ، آنچه
را كه نيست برايت به آن دانشی ، پس اطاعت نكن آن دو را ، به سويم
مرجع شماست ، پس خبر ميدهم شما را به آنچه كه عمل ميكرديد
-
و كسانی كه ايمان آوردند و عمل
كردند صالحات را ، حتما داخل ميكنيم ايشان را در [زمره]
صالحان
-
و از انسيان ( مردم )
كسيست كه ميگويد ايمان آورديم به خداوند ، پس آنگاه كه اذيت شود در [راه]
خداوند قرار دهد فتنه انسيان ( مردم )
را همانند عذاب خداوند و اگر آيد ياری از سرورت ، حتما ميگويند ما
بوديم همراه شما ، آيا نيست خداوند به داناتر به آنچه كه در سينه های
عالميان [است]
-
و حتما ميداند ( می
شناسد ) خداوند
كسانی را كه ايمان آوردند و حتما ميداند ( می
شناسد ) منافقين را
-
و گفت كسانی كه كفران كردند برای
كسانی كه ايمان آوردند ، تبعيت كنيد راه ما را و حتما حمل ميكنيم ( به
دوش ميگيريم )
خطاهای شما را و نيستند ايشان به حمل كنندگان از خطاهای ايشان از چيزی
، بدرستی ايشان حتما دروغگويانند
-
و حتما حمل ميكنند بارهايشان را و
بارهايی را همراه بارهايشان و حتما پرسيده ميشوند روز قيامت از آنچه كه
افترا می بستند
-
و حتما ارسال كرده ايم نوح را به
سوی قومش ، پس درنگ كرد در ايشان هزار سالی جز پنجاه سالی ( 950
سال قمری ) ، پس
گرفت ايشان را طوفان و [در حاليكه] ايشان
ظالمان [بودند]
-
پس نجات داديم او و اصحاب
كشتی را و قرار داديم آن را نشانه ( معجزه )
ای برای عالميان
-
و ابراهيم ، زمانی كه گفت برای قومش
، عبادت ( بندگی )
كنيد خداوند را و تقوی كنيدش ، آن [عمل شما]
بهتريست برايتان اگر شما ميدانيد
-
جز اين نيست كه عبادت ( بندگی )
ميكنيد از غير خداوند بتهايی را و درست ميكنيد بهتانی ( دروغ
و نادرستی ) را ،
بدرستی كسانی را كه عبادت ( بندگی )
ميكنيد از غير خداوند مالك نميباشند برای شما رزقی را ، پس
بجوييد نزد خداوند رزقی را و بندگی ( عبادت )
كنيدش و شكر كنيد برايش ، به سويش برگردانده ميشويد
-
و اگر تكذيب شديد ، پس تكذيب كرده
است امتی از قبل شما و نيست ( وظيفه
ای ) برای رسول مگر
ابلاغ آشكار
-
آيا نديده اند [كه]
چگونه آغاز ميكند خداوند خلقت را ، سپس برميگرداندش ، بدرستی آن برای
خداوند آسانی ( سهلی )
[است]
-
بگو سير كنيد در زمين پس بنگريد [كه]
چگونه شروع كرد خلقت را ، سپس خداوند نشر ميدهد نشا ( انتشار )
آخرت را ، بدرستی خداوند برای هر چيزی قادری [است]
-
عذاب ميكند كسی را كه ميخواهد و رحم
ميكند كسی را كه ميخواهد و به سويش برگردانده ميشويد
-
و نيستيد شما به عاجز كنندگان در
زمين و نه در آسمان و نيست برای شما از غير خداوند از سرپرستی ( دوستی )
و نه ياوری
-
و كسانی كه كفران كردند به آيات
خداوند و لقايش ( ملاقاتش )
، ايشان نااميدند از رحمتم و ايشان ، برايشان عذابی دردناكی [است]
-
پس نبود جواب قومش جز اينكه گفتند
بكشيد او را يا بسوزانيد او را ، پس نجات داد او را خداوند از آتش ،
بدرستی در آن حتما آياتی [نشانه هايی است]
برای قومی كه ايمان می آورند
-
و گفت جز اين نيست كه اتخاذ كرديد
از غير خداوند بتهايی را [مايه] مودتی ( دوستی )
مابينتان در زندگانی دنيا سپس روز قيامت كفران ( بی
ايمانی ) ميكند بعض
شما به بعضی و لعن ( نفرين )
ميكند بعض شما بعضی را و ماوای شما آتش [است]
و نيست برای شما از ياوران
-
پس ايمان آورد برای او لوط و گفت
بدرستی من مهاجری به سوی سرورم [هستم]
بدرستی او ، اوست عزيز حكيم
-
و بخشيديم برايش اسحاق و يعقوب را و
قرار داديم در نسلش ( زادگانش )
نبوت و كتاب و داديم او را اجرش در دنيا و بدرستی او در آخرت حتما از
صالحان [است]
-
و لوط زمانی كه گفت برای قومش [كه]
بدرستی شما ، حتما می آوريد گناه آشكاری را [كه]
سبقت نگرفت شما را ( قبلا
انجام نداد ) به آن
از شخصی از عالميان
-
آيا بدرستی شما حتما می آوريد مردان
را و قطع ميكنيد راه را و می آوريد در محفلتان ناپسندی را ، پس نبود
جواب قومش مگر اينكه گفتند بياوريد ما را به عذاب خداوند اگر تو هستی
از راستگويان
-
گفت سرورم ، ياريم كن برای قوم
مفسدان
-
و زمانی كه آمد رسولان ما ابراهيم
را به بشارت ، گفتند ما نابود كنندگان اهل اين قريه [هستيم]
، بدرستی اهل آن بودند ظالمان
-
گفت بدرستی در آن لوط [است]
، گفتند ماييم داناتر به كسی كه در آن [است]
، حتما نجات ميدهيم او را و اهلش را مگر زنش كه باشد از ماندگان ( حكم
بر آنان مقتضی شدگان )
-
و زمانی كه آمد رسولانمان لوط را ،
محزون شد به ايشان و تنگ شد به ايشان توانی ( قدرت
و نيرويی ) را و
گفتند نترس و اندوهگين نشو ، ما نجات دهنده تو و اهلت ( خانواده
ات ) [هستيم]
مگر زنت كه باشد از باقيماندگان
-
ما نازل كنندگان [هستيم]
بر اهل اين قريه بلايی را از آسمان به [سبب]
آنچه كه فسق ميكردند
-
و حتما ترك ( رها )
كرديم از ايشان نشانه ای مبينی ( دليل
آشكاری ) را برای
قومی كه انديشه ميكنند
-
و به سوی مدين برادرشان شعيب را ،
پس گفت ای قوم ، بندگی ( عبادت
كنيد ) خداوند را و
اميد داشته باشيد روز آخر را و گناه نكنيد در زمين مفسدانه
-
پس تكذيب كردند او را ، پس گرفت
ايشان را لرزه ای ( زمين
لرزه ای ) ، پس صبح
كردند در خانه شان به زمين غلتيده گان
-
و عاد و ثمود و آشكار ( مبين
و معلوم )
شده است برايتان از مسكنهايشان و زينت داد برايشان شيطان اعمالشان را
پس سد كرد ايشان را از راه و بودند بينندگان
-
و قارون و فرعون و هامان و حتما
آمده بود ايشان را موسی به بينات ، پس خود بزرگی كردند در زمين و
نبودند سبقت گيرندگان
-
پس همگی را گرفتيم به گناهش ، پس از
ايشان كسی بود كه ارسال كرديم برايش طوفان شنی و از ايشان كسی بود كه
گرفت او را بانگ ( صيحه )
و از ايشان كسی بود كه فرو برديم به او زمين را و از ايشان كسی بود كه
غرق كرديم و نبود خداوند برای اينكه ظلم كند ايشان را و ليكن خودشان را
ظلم ميكردند
-
مثال كسانی كه اتخاذ كردند از غير
خداوند سرپرستانی ( دوستانی )
را ، همچون مثال عنكبوت [است كه] اتخاذ
كرد خانه ای را و بدرستی سست ترين خانه ها حتما خانه عنكبوت [است]
اگر ميدانستند
-
بدرستی خداوند ميداند آنچه را كه
ميخوانند از غير او از چيزی و اوست عزيز حكيم
-
و اين امثال را می زنيمش برای
انسيان ( مردم )
و انديشه نميكند آن را مگر عالمان ( انديشمندان )
-
خلق كرد خداوند آسمانها و زمين را
به حق ، بدرستی در آن حتما نشانه ای برای مومنان [است]
-
تلاوت كن آنچه را كه وحی ميشود به
سويت از كتاب و به پا دار نماز را ، بدرستی نماز نهی ميكند از گناه
آشكار و ناپسند و حتما ذكر خداوند بزرگتر است و خداوند ميداند آنچه را
كه ميسازيد ( ميتراشيد )
-
و مجادله نكنيد اهل كتاب ( يهود
و نصاری ) را مگر
به آنكه آن نيكوتر [است] مگر كسانی كه
ظلم كردند از ايشان و بگوييد ايمان آورديم به آنچه كه نازل شد به
سويمان و نازل شد به سويتان و خدايمان و خدايتان يكيست و ماييم برايش
مسلمانان ( تسليم
شدگان )
-
و آنچنان نازل كرديم به سويت كتاب
را ، پس كسانی كه داديم ايشان را كتاب ، ايمان می آورند به آن و از
اينان كسيست كه ايمان می آورد به آن و بی اعتقادی ( كفران )
نميكند به آيات ما مگر كافران
-
و نبودی تو ( قادر
نبودی ) كه تلاوت ( روخوانی )
كنی از قبل آن از كتابی و نه بنويسی آن را به دستت ، آنگاه حتما ريب ( شك )
ميكرد بطلان گران ( بطلان
كاران ، نادرستان )
-
بلكه آن است آيات بيناتی ( دلايل
آشكاری ) در سينه
های كسانی كه داده شدند علم را و ناسپاسی نميكند به آياتمان مگر ظالمان
-
و گفتند چرا نازل نشد برايش آياتی
از [جانب] سرورش ، بگو جز اين نيست كه
آيات نزد خداوند [است] و جز اين نيست كه
من هشدار دهند ای آشكاری [هستم]
-
آيا كفايت نكرد ايشان را كه ما نازل
كرديم برايت كتاب را كه خوانده ميشود برايشان ، بدرستی در آن حتما
رحمتی و ذكری برای قومی [است] كه ايمان
می آورند
-
بگو كافی است به خداوند مابين من و
مابين شما شاهدی ، ميداند آنچه را كه در آسمانها و زمين [است]
و كسانی كه ايمان آوردند به باطل و كفران كردند به خداوند ، ايشان ،
ايشانند زيان كاران
-
و عجله ميخواهند تو را به عذاب و
اگر نبود اجلی ( موعدی )
معينی ، حتما می آمد ايشان را عذاب و حتما می آمد ايشان را غافل گيرانه
ای و [در حاليكه] ايشان نميدانستند
-
به عجله می خواهند تو را به عذاب و
بدرستی جهنم حتما محيط ( احاطه
شده ) [است] به
كافران
-
روزی كه ميپوشاند ايشان را عذاب از
بالای سرشان و از زير پاهايشان و ميگويد بچشيد آنچه را كه عمل ميكرديد
-
ای بندگانم كسانی كه ايمان آورديد ،
بدرستی زمين من وسعت يافته ای [است]
، پس بدرستی مرا پس عبادتم ( بندگيم )
كنيد
-
هر نفسی چشنده مرگ است ، سپس به سوی
ما برگردانده ميشويد
-
و كسانی كه ايمان آوردند و عمل
كردند صالحات را ، حتما ماوا ميدهيم ايشان را از باغ ( بهشت )
غرفه ای [كه] جريان دارد از زيرش چشمه ها
، جاودانانند در آن ، خوب اجريست عالميان را
-
كسانی كه صبر كردند و برای سرورشان
توكل ميكنند
-
و چه بسيار از جنبنده ای [كه]
حمل نميكند رزقش را ، خداوند رزقمند ميكند او و [همچنين]
شما را و اوست شنوای دانا
-
و اگر سوال كنی ايشان را ، كيست [كه]
خلق كرد آسمانها و زمين را و رام كرد خورشيد و ماه را ، حتما ميگويند
خداوند ، پس كجا دروغ پردازی می كنيد ( حقيقت
را واژگون ميكنيد )
-
خداوند بسط ( توسعه )
ميدهد رزق را برای كسی كه ميخواهد از بندگانش و تقدير ميكند ( اندازه
گيری ميكند ) برايش
، بدرستی خداوند به هر ( تمام )
چيزی دانايی [است]
-
و اگر سوال كنی ايشان را [كه]
كيست كه نازل كرد از آسمان آبی را ، پس زنده كرد به [وسيله]
آن زمين را از بعد مرگش ، حتما ميگويند خداوند ، بگو ستايش برای
خداوندست ، بلكه اكثرشان انديشه نميكنند
-
و نيست اين زندگانی دنيا مگر بازيچه
و سرگرمی و بدرستی سرای آخرت حتما آن زندگانی [واقعی
است] اگر بدانند
-
پس زمانی كه سوار شوند در كشتی ،
بخوانند خداوند را مخلص شدگان برايش دين را ، پس زمانی كه نجات داد
ايشان را به سوی خشكی ، آنگاه ايشان شرك ميورزند
-
برای اينكه كفران كنند به آنچه كه
داديم ايشان را و برای اينكه متمتع شوند ، پس به زودی ميدانند
-
آيا نديده اند [كه]
ما قرار داديم حرمی امنی را و [در حاليكه]
ربوده ميشود انسيان ( مردم )
از پيرامونشان ، آيا پس به باطل ايمان می آورند و به نعمت خداوند كفران
ميكنند
-
و كيست ظالمتر از كسی كه افترا بست
برای خداوند كذبی را ، يا تكذيب كرد به حق زمانی كه آمد او را ، آيا
نيست در جهنم منزلی برای كافران
-
و كسانی كه سعی ( كوشش
و تلاش ) كردند در
[راه] ما ، حتما هدايت ميكنيم ايشان را
راههايمان و بدرستی خداوند حتما همراه نيكوكاران [است]